We need solutions, not scapegoats代罪羔羊.
I can't stress enough that this meeting's objective wasn't to point fingers.
point fingers「把矛頭指向某人」,表示怪罪的意思。 指責
Yes. Playing the blame game互相指責 gets us nowhere(使)無進展;(使)無結果, and we're running short on time.
Right. Rest assured 放心-- I'll be whipping the new hires into shape.
And my staff will go through each shipment with a fine-tooth comb. 仔細檢查,徹底搜查
David, can you spare one of your staffers every now and again to scrutinize the specs?
Yes, that's workable.
And we'll photograph the merchandise afterward.
That way, if customers are behind the damages, we'll have proof.
Excellent. Does anyone have anything further to add?
No? Then the meeting is now adjourned.
我們需要解決方案,而不是替罪羊。
我不能夠強調這次會議的目標不是指手畫腳。
沒錯,我們玩指責遊戲是徒勞無功的,而且時間緊迫。
好,放心吧,我會把新僱工們訓練得有條不紊的。
我的員工會仔細檢查每批貨。
大衛,你能不時地 抽出你的一個工作人員來仔細檢查這些細節嗎?
是的,這是可行的。
之後我們會拍下貨品的照片
這樣,如果顧客是損害賠償的幕後黑手,我們就有證據了
很好,很好. 還有什麼要補充的嗎?
沒有?那麼會議現在休會了。
